Gönderen Konu: Türkçeleştirme çalışması için ön araştırma  (Okunma sayısı 4822 defa)

Çevrimdışı Gokhan

  • Turkish Mod Team Yönetici
  • Efsane Üye
  • *****
  • İleti: 806
  • TMT Lider, Coder & Modeller
Türkçeleştirme çalışması için ön araştırma
« : Ağustos 01, 2011, 02:59:23 ÖS »
Arkadaşlar bu konudan ilerde mümkün olabilecek Türkçeleştirme çalışması için araştırmalarımızı, tartışmalarımızı yapalım.

İlk olarak oyundaki ve gerçek hayatta Natonun kullandığı Alpha,Bravo,Charlie gibi heceleme alfabesinin TSK'da kullanılan haline ihtiyacımız var. Araştırıp Türk Deniz Kuvvetlerininkini aşağıda belirttiğim kaynaktan buldum ancak bizim için karacıların kullandığı heceleme alfabesi lazım.

http://www.turkcebilgi.com/heceleme_alfabesi/ansiklopedi

İkincil olarak oyundaki formasyonların TSK'daki hali lazım. Nato standartları mı kullanılıyor yoksa Türkçeleştirilmiş hali varmı o önemli.

Üçüncül olarak Brevity kodlarının (winchester gibi, bingo gibi) Türk Kara Kuvvetlerinde kullanıldığı halleri lazım.

Dördüncü olarak kelimelerin sıralamasını planlamak gerek. Örneğin "Go to this house" seslendirme sıralaması "Şu eve doğru git" şeklinde değiştirilebilmeli.

Eğer yeterli bilgi edinemezsek büyük ihtimalle nato standartlarındaki hali olacaktır.
« Son Düzenleme: Ağustos 03, 2011, 11:45:40 ÖÖ Gönderen: Gokhan »

Çevrimdışı Gokhan

  • Turkish Mod Team Yönetici
  • Efsane Üye
  • *****
  • İleti: 806
  • TMT Lider, Coder & Modeller
Ynt: Türkçeleştirme çalışması için ön araştırma
« Yanıtla #1 : Ağustos 01, 2011, 03:05:12 ÖS »
Türk kara kuvvetleri heceleme alfabesi aşağıdaki gibidir.
Yanlız oyunda Z  yi seslenirken Zühtü nasıl duruacak onu merak ediyorum :D

Sıra Harf   (Kara Kuvvetleri) Deniz Kuvvetleri   NATO       TDK
1    A    Ahmet      Aydın      Alfa      Adana
2    B    Behçet      Burak       Bravo      Bolu
3    C    Cemal       Cemâl      Charlie    Ceyhan
4    Ç    Çetin       Çanakkale
5    D    Davut       Deniz       Delta       Denizli
6    E    Ekrem       Engin       Echo       Edirne
7    F    Fatih       Felenk       Foxtrot    Fatsa
8    G    Galip       Gabya       Golf       Giresun
9    Ğ    yumuşak ge                yumuşak ge
10    H    Hasan       Halat       Hotel       Hatay
11    I    Irmak                   Isparta
12    İ    İrfan       İstif       İndia       İzmir
13    J    Jale       Jâle       Juliet       Jandarma
14    K    Kadri       Kalyon       Kilo       Kars
15    L    Lokum       Levent       Lima       Lüleburgaz
16    M    Mehmet       Merih       Mike       Muş
17    N    Nizam       Neptün       November    Niğde
18    O    Osman       Oruç       Oscar       Ordu
19    Ö    Ömer                   Ödemiş
20    P    Poyraz       Poyraz       Papa       Polatlı
-    Q    Kömür       Kömür(Q)    Quebec    
21    R    Rasim       Reis       Romeo       Rize
22    S    Serhat       Seydi       Sierra       Sinop
23    Ş    Şaban                   Şırnak
24    T    Temel       Turgut       Tango       Tokat
25    U    Ufuk       Umman       Uniform    Uşak
26    Ü    Ümit                   Ünye
27    V    Vehbi       Vatan       Victor       Van
-    W    İkive       çift ve(W)    Whiskey    
-    X    İkiz       İkiz(X)       X-Ray    
28    Y    Yahya       Yılmaz       Yankee       Yozgat
29    Z    Zühtü       Zuhâl       Zulu       Zonguldak
http://tr.wikipedia.org/wiki/Heceleme_alfabesi

H..arun

  • Ziyaretçi
Ynt: Türkçeleştirme çalışması için ön araştırma
« Yanıtla #2 : Ağustos 01, 2011, 03:38:55 ÖS »
kaya yok, şahin yok, tuna yok, kamçı yok... daha bunun gibi birçok terimin olması gerekmiyor mu ?

Çevrimdışı Gokhan

  • Turkish Mod Team Yönetici
  • Efsane Üye
  • *****
  • İleti: 806
  • TMT Lider, Coder & Modeller
Ynt: Türkçeleştirme çalışması için ön araştırma
« Yanıtla #3 : Ağustos 01, 2011, 04:11:33 ÖS »
kaya yok, şahin yok, tuna yok, kamçı yok... daha bunun gibi birçok terimin olması gerekmiyor mu ?


Eğer bir bilgin varsa araştırıp kaynak bulman gerekiyor. Ben bunu buldum ki doğru gibi gözüküyor. 3 konu üzerinde herkes araştırmalarını paylaşsın.

H..arun

  • Ziyaretçi
Ynt: Türkçeleştirme çalışması için ön araştırma
« Yanıtla #4 : Ağustos 02, 2011, 01:47:24 ÖÖ »
hakan evrensel'in yazmş olduğu askeri romanları okumuştum. orada kullanılıyordu bu terimler. kaynak bulamıyorum senin buldukların dışında.
vikipedi'ye pek güvenmemek gerek; herkes kafasına göre yazabiliyor sonuçta. bu sebeple nato standartlarındaki hallerinin kullanılması tarafındayım.

« Son Düzenleme: Ağustos 02, 2011, 07:14:16 ÖÖ Gönderen: H..arun »